메뉴 바로가기 본문 바로가기

사전 본문

  • 1.suffixe flexionnel déterminatif combiné avec l’impératif
  • 2.exprimant un mécontentement
  • 3.–란 s’ajoute au radical du verbe qui se termine par une voyelle et par la consonne liquide ㄹ

뜻/문법

으란

≪forme contractée de –라고 하는↔으라고 하는

suffixe flexionnel déterminatif combiné avec l’impératif, exprimant un mécontentement. –란 s’ajoute au radical du verbe qui se termine par une voyelle et par la consonne liquide ㄹ, et au suffixe flexionnel préfinal honorifique -시/-으시, -으란 au radical verbal qui se termine par une consonne.≫

  • Me dis-tu de ne même pas respirer?

    숨도 쉬지 말 거야?

  • Tu veux dire que je dois m’en aller?

    나는 가 말이냐?

  • Cela signifie que je laisse cet objet, et que je peux emporter cela?

    이 물건은 두고 저 물건을 가져가 뜻이지?

  • N’est-ce pas toi qui m’as dit de laisser tomber, et maintenant tu me demandes un service?

    그만두 사람이 누군데 이제 와서 부탁이야?

더보기
  • colonne f, rubrique f.
더보기
  • ≪forme contractée de -라고 하는; suffixe conjonctif de citation, combiné du suffixe flexionnel déterminatif. Il s’emploie avec les copules 이다 être et 아니다 ne pas être. Quant à la copule 이다, son radical peut être omis si l’attribut se termine par une voyelle, et -란 s’ajoute directement à l’attribut, et au suffixe flexionnel préfinal honorifique –시.≫
더보기
  • ≪particule de sujet. Elle laisse entendre un sens : «ce qu’on appelle... ». –란 s’ajoute au substantif qui se termine par une voyelle, -이란 par une consonne.≫
더보기

예문

다음사전 앱
17건
  • fécondation par greffe. 수정 이식 (→수정)
  • Cela signifie que je laisse cet objet, et que je peux emporter cela? 이 물건은 두고 저 물건을 가져가 뜻이지? (→란)
  • N’est-ce pas toi qui m’as dit de laisser tomber, et maintenant tu me demandes un service? 그만두 사람이 누군데 이제 와서 부탁이야? (→란)
  • lire la rubrique des commentaires d'actualité. 신문의 시평을 읽다 (→시평)
  • des petites annonces dans les journaux. 신문의 구인 (→구인)
더보기

서비스 바로가기

메일받은메일수

메일함이 없습니다
메일함 생성을 위해선 Daum아이디가 필요합니다