[안, 밖으로] en avant, en saillie, en pointe; ≪être enfoncé(
Il se promène toujours le ventre en avant.
그는 항상 배를
À cause d'un accrochage, l'avant de la voiture est profondément enfoncé.
접촉 사고로 차 앞부분이
Il a les yeux creusés [cernés, caves{
그 사람은 피곤해서 눈이
prendre une moue boudeuse.
입을
[깊이, 길게] ≪tirer, dégainer
Il dégaina [tira] son épée franchement [sans hésitation, en un éclair].
그는 칼을
빠지거나 터지는 모양 brutalement, d'un seul coup.
se faire réprimander sévèrement; se faire enguirlander{
눈물을
L'eau de la rigole s'est évacuée [a coulé] brutalement.
도랑의 물이
줄어드는 모양 ≪maigrir≫ considérablement.
avoir épuisé
힘이
Ayant travaillé dur plusieurs jours, j'ai considérablement maigri.
며칠 고생을 하더니 살이
제외되거나 참여하지 않는 모양 ≪se retirer≫ lâchement, en douce ≪de la partie, d'une affaire≫.
se retirer lâchement de la partie [d'une affaire].
뒤로
Quand je pense qu'ils mangent tous entre eux et que je suis le(la) seul(
나만
[때가] ≪disparaître≫ net, complètement.
Ayant fait bouillir les vêtements, la tache est complètement partie.
옷을 삶아서 빨았더니 묵은 때가
Suite à cette affaire, les critiques à l'égard du gouvernement ont disparu net.
그 사건을 계기로 정부에 대한 비판이
[거리낌 없이] ≪intervenir≫ sans gêne, sans scrupule, de manière inconsidérée.
Il ose intervenir sans gêne dans la conversation des grandes personnes.
어른들 말씀하시는 데
미끈한 모양 [몸매] aux formes harmonieuses; [옷차림] ≪être tiré(
Elle est bien faite [bien balancée{
그 여자는 몸매가
Il est sorti tiré à quatre épingles [très bien habillé, habillé très chic, sur son trente et un].
그는 옷을
갑자기 정신이 확 나가는 모양. ≪perdre
perdre complètement
정신이
perdre complètement l'esprit [la raison, la tête], devenir complètement fou(
넋이
갑자기 오르내리는 모양 ≪progresser, augmenter, baisser≫ brutalement, de manière brutale, brusquement, soudainement.
Tout le monde était surpris par l'amélioration rapide de mes résultats [par la progression brutale de mes notes].
성적이
앞으로 불쑥 en s'avançant soudainement.
Soudain, il s'est avancé [il est sorti des rangs].
그가 갑자기 앞으로
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료 제공사 또는 글쓴이에 있으며 Kakao의 입장과 다를 수 있습니다.