salive
baver abondamment; [비유적]baver d'envie.
cracher.
avaler [ravaler]
cracher au visage [à la face] de
누구 얼굴에
avaler [ravaler]
envoyer des postillons [postillonner] en parlant.
J'avale difficilement ma salive [avec difficulté ma salive] parce que j'ai une angine [[의학] une inflammation des amygdales, une amygdalite].
편도선이 부어서
mouiller
손가락에
sécréter de la saliver, saliver.
envoyer des postillons, postillonner.
L’eau me vient à la bouche.
Rien que de voir ce plat, j’en ai l’eau à la bouche; La seule vue de ce plat me fait saliver [me fait monter l'eau a la bouche].
맛난 음식을 보니
avoir la bouche sèche [desséchée]; [비유적] être extrêmement [très] anxieu
•
ne parler que de
ne pas tarir d'éloges sur [à l'égard de]
입에
Il n'ouvre la bouche que pour faire l'éloge de ses enfants.
그는
Le professeur n'a pas tari d'éloges pour cet élève.
선생님은 그 학생을 입에
Je lui ai répété de nombreuses fois, mais il ne m'a jamais écouté(
내가 입에
•
Arrête de mentir! / Mon œil! / Ne mens pas! / Ne dis pas de mensonge! Arrête de mentir! / Tu mens comme tu respires / Il est un peu trop gros ton mensonge, tu ne crois pas? / Je te vois venir (avec tes gros sabots)! / Je trouve ça (un peu) gros / C'est (un peu) gros (ton mensonge) / C'est gros comme une maison / N'essaie pas de mentir / Je sais que tu mens / Tu n'espères tout de même pas que je vais te croire? / Quel mensonge! / Je ne suis pas si crédule [naïf] que j'en ai l'air! / [입에 발린 소리] Ne dis pas ce que tu ne penses pas! / Tu n'as pas besoin de me dire ça! / N'exagère pas!
•
La calomnie revient au calomniateur [retombe sur le médisant, retombe sur l'auteur des calomnies] / La calomnie retombe sur son auteur ≪littéralement: Quand vous crachez en l'air, cela vous retombe dessus≫.
En parlant ainsi, c'est toi que tu insultes [tu t'insultes toi-même].
네가 그런 말을 하는 건 누워서
•
La calomnie revient au calomniateur [retombe sur le médisant] / Sa calomnie lui retombera dessus / Sa calomnie se retournera contre lui.
•
salive
≪l'eau≫ venir à la bouche de
군
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료 제공사 또는 글쓴이에 있으며 Kakao의 입장과 다를 수 있습니다.