(연결어로서) …이다, …다.
Sono stanco
나는 피곤하다.
Tu sei buono
너는 좋은 사람이다.
Noi siamo italiani
우리는 이탈리아 사람들이다.
La rosa è fiore
장미는 꽃이다.
Il cane è il miglior amico dell'uomo
개는 사람에게 제일 좋은 친구이다.
있다, 존재하다, 생존하다.
ragione d'~
존재이유.
Dio è
신은 존재한다.
Penso, dunque sono
나는 생각한다, 고로 존재한다.
E~ o non ~, questo è il problema
사느냐 죽느냐 그것이 문제로다.
Il nostro amato nonno non è più
우리의 사랑하는 할아버지는 이제 이 세상에 살아 계시지 않는다.
non c'è che dire
할 말이 없다.
“Quanti sono?” “Sono in tre”
“몇 사람 있습니까?” “세사람입니다.”
Il fu Pietro Cecchi
고 삐에트로 체키씨.
C'era una volta
(옛날이야기의 서두에 나오는 구절) 옛날 옛날에….
esserci(esservi)
있다.
Ci sono molte specie di alberi
여러종류의 나무가 있다.
가다, 오다, 도착하다, 간적이 있다, 갔다왔다.
Sarò da Lei alle sei
여섯시에 당신집에 가겠습니다.
Sono stato a Parigi
나는 파리에 간 적이 있습니다.
Sono stato a trovarlo
나는 그를 만나기 위해 왔습니다.
esserci
도착하다.
Fra poco saremo a Roma
잠시 후면 우리는 로마에 도착할 겁니다.
일어나다, 생기다.
Sarà quel che sarà
될대로 될 것이다.
Quel che è stato è stato
지나간 일은 잊어버리자.
Che sarà di noi?
우리에게 무슨 일이 일어날까?
Che sarà mai?
도대체 어찌될까?
Cos'è stato?
무슨 일이 있었지?
Che c'è?
무슨일이야?
Che c'è di nuovo?
무슨 새로운 소식이라도 있니?
(가치, 무게 등이) …이다, …있다.
“Quant'è?” “Sono mille lire”
“얼마입니까?” “천리라입니다.”
Sono ottanta chili
나는 몸무게가 팔십킬로이다.
(시간, 일, 월이) …이다. (날짜, 시간이) 소요되다. (거리가) …되다.
“Che ore sono?” “Sono le cinque”
“몇시입니까?” “다섯시입니다”
È ancora presto
아직 너무 이르다.
Ormai è tardi
이미 늦었다.
Era di mattina
아침이었다.
Siamo gia a ottobre
벌써 10월이다.
Quanto c'è da Roma a Milano?
로마에서 밀라노까지는 거리가 얼마나 됩니까?
C'è molto da qui a casa tua
여기서부터 자네의 집까지는 아직 먼가?
Sono venti anni che la conosco
내가 그녀를 알고 지낸지가 20년이 되었다.
or è una settimana
1주 전에.
È morto due anni or sono
2년 전에 죽었다.
~가 되다.
Quando sarai grande, mi capirai
네가 어른이 되었을 때 나를 이해할 것이다.
Vuol ~ più ricco
그는 더 부자가 되길 원한다.
(esserci의 형으로) 목적을 달성하다, 어떤 결과가 되다, 이해하다.
Finalmente ci siamo!
마침내 우리가 해냈어요!
Coraggio, ormai ci sei!
나, 힘을 내라. 조금 있으면 끝이야.
Ci siamo!
완성됐다!
Ci sono! Volevano ingannarmi
알았다, 그들은 나를 속이려 하고 있었다.
(강조용법)
È a lui che sto chiedendolo
나는 바로 그 사람에게 물어보고 있다.
È stato per caso che me ne sono accorto
내가 그것에 대해 알게된 것은 완전히 우연에 의한 것이었다.
È che io ho pagato e lui no
내가 돈을 냈고 그는 내지 않았다.
Quand'è che misaldi quel debito?
언제 그 빚을 내게 갚을 겁니까?
Sono stato io a rompere il vaso
항아리를 깬 것은 바로 나였다.
(전치사 in, a를 사용해서) (무생물) …있다, (동물이나 사람)…이 있다. …에 있다. (어떤 상황, 상태에) 있다.
“Dov'è tuo padre?” “È in salotto”
“자네 아버님은 어디에 계신가?” “응접실에 있습니다.”
L'uscita è da quella parte
출구는 저쪽 편에 있습니다.
La mia casa è davanti alla sua
우리집은 그의 집 앞에 있습니다.
Il Perù è a sud dell'equatore
페루는 적도의 남쪽에 있습니다.
Sono stato a Roma quasi dieci anni
나는 거의 10여년간 로마에 있었습니다.
La sua unica soddisfazione è nell'ammucchiare denaro
그의 유일한 기쁨은 돈을 모으는 것이다.
~a(in) casa
집에 있다.
~ a scuola
학교에 있다.
~ a letto
침대에 있다, (병으로) 누워있다.
~al lavoro
직장에 있다.
~ alla fame
배가 고프다.
~ alla disperazione
실망하다.
~ al verde
무일푼이다.
~ all'oscuro di qlco.
~에 대해 불확실하게 알고 있다.
~al sicuro
안전한 상황에 있다.
~ in qlcu.
어떤 사람의 입장에 서다.
Se io fossi in te, non partirei
내가 만약 너라면 떠나지 않을거다.
Se fossi nei tuoi panni direi di no
내가 만약 네 입장이라면 부정을 할거다.
~ in pericolo
위험한 상황에 있다.
~ in pigiama
파자마 바람으로 있다.
~ in maniche di camicia
(겉옷을 벗고)와이셔츠 차림이다.
~ in buona salute
건강하다.
~ in difficoltà economiche
경제적으로 곤란하다.
~ in lutto
상 중에 있다.
~ in via di quarigione
회복되어 가고 있다.
~ in condizione di far qlco.
~을 할 수 있는 상황에 있다.
~ in grado di fare qlco.
~을 할 수 있다.
~ in pena
고통에 차있다.
~ in ansia
불안에 차있다.
~ in dubbio
의심품다.
~ in viaggio
여행중에 있다.
~ sul punto di (in procinto di)fare qlco.
~을 하려던 참이다.
~ in cista
나타나다.
(a를 사용해서) ~에 속해있다.
La decisione è alle autorità
결정한느 것은 당국에 속해있는 일이다.
(di를 사용해서) …출신이다.
È di ottima famiglia
그는 아주 훌륭한 집안 출신이다.
Di dove siete?
당신의 고향은 어디입니까?
Sono di Roma
로마에서 태어났습니다.
(di를 사용해서) …의 것이다, …의 소유물이다.
“Di chi è questo libro?” “È di mio padre”
“이것은 누구책입니까?” “저희 아버지 것입니다”
(di를 사용해서) …로 만들어지다.
La statua è di bronzo
조각은 청동으로 되어있다.
(di를 사용해서) …의 성질을 타고나다, …의 상태에 있다.
~ di molto valore
많은 가치가 있다.
~ di molto valore
많은 가치가 있다.
~ di buon gusto
좋은 취미를 가지고 있다.
~ in grande effetto
커다란 효과를 나타내다.
~ di ritorno
돌아오다.
Sarò di ritorno per le cinque
나는 5시에는 돌아올 겁니다.
~di partenza
떠나려고 한다.
Chi è di turno?
누구차례인가요?
Oggi sei tu di turno
오늘은 자네 차례야(당번이야).
Ciò mi è di aiuto(di conforto)
이것이 내게 도움이 된다(위안이 된다).
È dei nostri
그는 우리들의 편이다.
(da를 사용해서) …에 어울리다, 지지하다.
Questo non è da te
이것은 네게 어울리지 않는다.
Non è da gentiluomo agire cosi
이런 행동은 신사에게 어울리지 않다.
Non è persona da tanto
그는 능력이 많은 사람이 아니다.
~ dalla parte di qlcu.
어떤 사람을 지지하다.
Io sono decisamente dalla sua(parte)
나는 명확히 그를 지지한다(그의 편이다, 그의 의견엔 찬성한다).
Questo roba è da buttare
이 물건은 버려야 할 것이다.
C'è da diventare matti
머리가 이상해질 것 같다.
C'era da morire dal ridere
죽을만큼 웃었다.
C'è da vendere
팔만큼 있다, 남아돌아간다.
(per를 사용해서)
Questa lettera è per te
이 편지는 네게 온 것이다.
È sempre per il più debole
그는 항상 가장 약한 자의 편을 든다.
Erano per partire
그들은 막 떠나려하고 있었다.
(per의 뒤에) …에 대하여 말하자면, …라고 한다며.
Per ~ il direttore, è molto democratico
부장에 대해 말하자면, 그는 아주 민주적인 사람이다.
Che è che non è
곧, 즉시, 갑자기.
sia chi sia
누구이든지.
sia come sia, non voglio comprarlo
그것이 어떠한 것일지라도 사고 싶지 않다.
sia(=sia pure)
알았어, 좋아.
E sia! Se proprio lo volete
너희들이 정말로 그것을 원하고 있다면 좋아!
“Vuoi partire?” “E sia!”
“나가지 않을래요?” “맘대로 해요”
cosi sia
그러할지어다. 그렇다면 좋다.
Ebbene sia!
그렇다면 좋아.
sia A sia B
A도 B도.
Sia Dino sia Mario sono bravi giocatori
디노도 마리오도 능숙한 경기자들이다.
sia A che B
A도 B도 모두.
Sia mio fratello che mia sorella sono biondi
내 형도 누나도 모두 금발이다.
Verrò a trovarti, sia che faccia bello sia che piova
나는 날씨가 좋은 나쁘든 너를 찾아 가겠다.
può ~ (=forse)
대개, 아마.
Può ~ che egli non ne sappia nulla
그가 그것에 대해 전혀 모를 수도 있다.
Sarà, ma non ci credo
그럴수도 있지, 그러나, 난 믿을 수가 없다.
come se fosse nulla
아무일도 없었던 것처럼.
non può~
그런일은 있을 수 없다.
Come può~?
어째서 그런 일이 있을 수 있을까?
Come sarebbe a dire?
어떻게 된거야?
deve~ cosi
그럼에 틀림없다.
se non fosse
~ 가 아니라면.
Se non fosse stato
~ 가 아니었다면.
Se non fosse per te, non potrei farlo
너를 위해서가 아니라면 나는 그것을 하지 않을 것이다.
Sono a voi(=sono tutto per voi)
당신네들의 부탁을 모두 들어 드리겠습니다.
aus.
(타동사의 과거 분사를 동반하여 수동태로) 받는다, 당한다.
Questo libro è letto specialmente da studenti
이 책은 특히 학생들에게 읽힌다.
Mario fu lodato dal maestro
마리오는 선생님으로부터 칭찬을 받았다.
(자동사, 재귀동사, 대명동사, 비인칭동사, 수동태 등의 복합시제에)
È andato
그는 떠났다.
Sono guarito
나는 치유되었다.
Mi sono lavato
나는 몸을 씻었다.
Ci siamo salutati
우리는 서로 인사를 나누었다.
Mi sono pentito di non aver studiato l'italiano
나는 이탈리아어를 공부하지 않았던 것을 후회하였다.
È nevicato
눈이 내렸다.
(potere, dovere, volere 같은 다른 조동사에 essere가 조동사로서, 자동사를 동반하여 복합시제로 사용).
Non sono potuto venire
나는 올 수가 없었다.
Sono dovuto restare
나는 머무를 수 밖에 없었다.
(petere, dovere, volere 등이 준동사가 조사를 앞세워 복합시제를 만든다)
Si è potuto finire il lavoro
일을 끝마칠 수가 있었다.
Ti saresti dovuto vergonare
너는 창피한 줄을 알았어야 했다.
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료 제공사 또는 글쓴이에 있으며 Kakao의 입장과 다를 수 있습니다.