J'ai une arrête dans le gosier; Une arrête m'est restée coincée dans le gosier.
생선 가시가 목에 걸렸다
매달리다 s'accrocher à
Le cerf volant s'est accroché à une branche.
연이 나뭇가지에 걸렸다
Le pan de la robe s'est accroché à un clou.
옷자락이 못에 걸렸다
Un tableau est accroché [pendu] au mur.
벽에 그림이 걸려 있다
Le manteau est accroché à la patère.
외투가 못에 걸려 있다
J'ai trébuché sur une pierre et je suis tombé.
돌부리에 걸려 넘어졌다
La nouvelle lune brille au zénith.
초승달이 중천에 걸려 있다
Le soleil rougeoyant passe [se couche, disparaît] derrière la montagne à l'ouest.
붉은 해는 서산마루에 걸려 있다
Vénus qui est visible [qui apparaît] à l'est le matin, l'étoile du matin.
동쪽 하늘에 걸려 있는 샛별
[그물, 낚시, 함정 등에] être pris(
être pris à la ratière [à la souricière, au piège à rat].
쥐덫에
Un poisson a mordu à l'hameçon.
낚시(바늘)에 고기가 걸렸다
Une carpe [Un moineau] s'est fait prendre [piéger] dans le filet.
잉어[참새]가 그물에 걸렸다
Un papillon a été pris dans une toile d'araignée.
나비가 거미줄에 걸렸다
J'espère trouver un travail intéressant.
좋은 일자리라도 하나 걸렸으면 한다
[이름, 체면이] être en jeu; jouer ≪
Il faut faire du bon travail car mon honneur est en jeu [il y va de mon honneur].
그 일에 내 이름이 걸려 있으니 잘 해야 된다
[돈, 상금이] être (mis(
un criminel dont la tête a été mise à prix, un homme pour la capture duquel on a promis une récompense.
현상금이 걸린 수배자
un match dans lequel est mise en jeu une grosse somme d'argent [une somme importante d'argent], un match pour lequel il y a une grosse récompense pour le vainqueur, un match avec une grosse somme d'argent mise en jeu [avec une prime [récompense] importante pour le vainqueur].
거액의 상금이 걸려 있는 경기
[운명이] dépendre de.
Le destin de ce parti dépend de cette élection.
그 선거에는 당의 운명이 걸렸다
une élection qui va décider du [qui va conditionner le] destin du parti.
당의 운명이 걸린 선거
잡히다 se faire attraper [arrêter ≪par la police≫], se faire pincer{
Il s'est fait piquer son argent par un escroc{
그는 사기꾼에게 걸려 돈을 날렸다
Un conducteur en état d'ébriété s'est fait arrêter par la police [pincer par les flics{
음주운전자가 교통순경에게 걸렸다
Étant tombé(
불친절한 가이드에게 걸려서 여행이 재미없었다
Attends un peu que je te retrouve!; Il s'en souviendra; Tu (ne) l'emporteras [Il (ne) l'emportera] pas au paradis; Je te rendrai la monnaie de ta pièce; Je me vengerai (tôt ou tard)!; Si je le retrouve, je lui fais la peau [ça va être sa fête, il va voir ce qu'il va voir, il va m'entendre, celui-là]!{
내 손에 걸리기만 해봐라
(계략, 함정, 사건에) 빠지다 tomber dans ≪un piège≫.
tomber dans les manœuvres de l'adversaire.
적의 모략[계략]에
tomber [être] en état d'hypnose, être mis(
최면(술)에
La princesse s'est fait jeter un sort [a été ensorcelée].
공주는 마법에 걸렸다[공주에게는 마법이 걸렸다]
(병이) 들다 prendre ≪froid≫, attraper ≪froid, une maladie≫, contracter ≪une maladie≫.
prendre [attraper] froid, attraper un rhume [la grippe].
감기에[가]
être atteint(
이질에
contracter une forte fièvre.
열병에
Il suffit d'attraper un rhume pour avoir une forte toux; C'est normal d'avoir une forte toux [de tousser autant] si on attrape un rhume [si on est enrhumé].
감기만 걸리면 기침이 심하다
[법률, 구속, 제약 따위에] être contre ≪la loi≫, contrevenir ≪au règlement≫; être pris(
être victime du [bloqué(
야간 통금에
Son acte constitue [correspond à] un délit; Son acte est délictueux.
그의 행위는 경범죄에 걸린다
Une voiture est arrêtée au feu.
차가 신호등에 걸려 정지하고 있다
Les travaux ont pris du retard à cause de la saison des pluies.
장마에 걸려 공사가 늦어지고 있다
un bidonville gênant [rendant difficile] la réalisation d'un projet urbain.
도시계획에 걸린 판자촌
Tu n'as pas de difficultés quand tu lis cet article?
글을 읽을 때 걸리는 곳이 없니?
[마음, 가슴에] inquiéter
ce qui me préoccupe.
체면[양심]에 걸리는 짓
nouvelle inquiétante.
마음에 걸리는 소식
J'ai beaucoup de sujets d'inquiétude.
마음에 걸리는 일이 많이 있다
Le fait qu'il soit parti loin sans se réconcilier avec moi me travaille [préoccupe énormément].
그가 화해하지 않고 멀리 떠난 것이 무척 마음에 걸린다
Sa santé me préoccupe en permanence [me donne des soucis permanents, est un éternel souci pour moi].
그 여자의 건강이 늘 마음에 걸린다
Je m'inquiète toujours de lui avoir menti [de ne pas lui avoir dit la vérité].
그 친구에게 거짓말한 것이 늘 마음에 걸린다
[시간이] demander, prendre ≪deux heures, trois jours≫.
Cela a demandé trois ans pour construire ce pont; Il a fallu trois ans pour construire ce pont.
다리를 건설하는 데 3년이나 걸렸다
Cela demande [prend] cinq jours.; Il faut cinq jours.
닷새 걸린다
À cette cadence, ça prendra [ça risque de prendre] beaucoup de temps à mon avis.
그렇게 하면 시간이 오래 걸릴 걸
Il m'a fallu trois journées entières pour écrire [pondre{
이 서류 꾸미는 데 꼬박 사흘이 걸렸다
Cela demandera combien de mois pour finir ce travail?
이 작업이 끝나려면 몇 달이나 걸릴까?
[전화가] fonctionner, arriver à joindre
J'ai fini par joindre la police.
마침내 경찰서에 전화가 걸렸다
Ce téléphone fonctionne mal.
이 전화는 잘 걸리지가 않는다
•
Il ne faut pas (vouloir) faire les choses trop rapidement / Qui va doucement va sûrement(qui va sûrement va loin) / Qui va doucement va loin / Qui va piano va sano.
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료 제공사 또는 글쓴이에 있으며 Kakao의 입장과 다를 수 있습니다.