≪Il est généralement précédé d’un attribut-nom marqué par le suffixe attributif -가/-이, ou marqué par la particule de transformation -로/-으로≫ devenir.
Il est devenu plus tard médecin.
그는 커서 의사가 되었다
Il deviendra [fera, sera] un excellent avocat.
그 남자는 훌륭한 변호사가 될 것이다
Je veux être journaliste.
나는 신문기자가 되고 싶다
≪
대통령에 누가
Il(Elle) a été nommé(
그 선생님이 우리 반의 담임선생이 되었다
Elle sera ma femme; C'est ma future épouse.
그 여자는 제 아내가 될 사람입니다
관계에 있다 être ≪des parents éloignés, des cousins≫.
Un tel et un tel sont beaux-frères.
누구는 누구와 서로 동서가 됩니다
C'est mon neveu.
그 아이는 나의 조카가 됩니다
C'est mon ami(
그 사람은 나와 친구가 됩니다
C'est une lointaine parente.
그 여자는 나의 먼 친척뻘 된다
Lui et moi sommes des parents lointains [éloignés].
그 남자는 나와 먼 친척이 된다
Quelles relations cette personne entretient-elle avec toi?
저 사람은 너와 어떻게 되는 사이냐?
[상태, 상황] devenir, se transformer en
L’eau devient [se transforme en] glace.
물이 얼음이[으로] 된다
Tout se transforme en cendres.
모든 것이 다 재가 된다
Le prince fut changé[métamorphosé] en fauve par la magie de la sorcière.
왕자는 마녀의 마법에 걸려 야수가 되어[돼] 버렸다
Le ver [La chrysalide, La chenille] s’est transformé(
애벌레가 나비가 되었다
Le vent s'est transformé en tempête.
바람이 심해지더니 폭풍우가 되었다
avoir les cheveux grisonnants.
머리가 반백이
être fait prisonnier dans les champs de bataille.
전쟁터에서 포로가
Elle est seule [Elle est devenue veuve] car son mari est décédé dans un accident.
남편이 사고로 죽어 그 여자는 혼자가 되었다
L’amour s'est transformé [changé] en haine.
사랑이 증오가[로]
Finalement, cela s'est terminé par la trahison d'un ami.
결국 친구를 배반한 것이[으로] 되어[돼] 버렸다
On a pensé finalement que j’avais menti.
내가 거짓말 한 것으로 되어 있다
se mettre à la place de
남의 입장이 되어보다
Nous devons nous unir pour vaincre les difficultés.
우리 모두 하나가 되어서 어려움을 극복해야 한다
[재료, 구성, 형태] être en ≪bois, plastique≫.
une table en bois.
나무로 된 책상
Ce verre est en papier.
이 컵은 종이로 되어 있다
Ce dictionnaire donne des explications très pertinentes; Les explications de ce dictionnaire sont très bien faites.
이 사전은 뜻풀이가 참 잘 되어[돼] 있다
Ce livre est composé de 350 pages au total.
이 책은 총 350쪽으로 되어 있다
Cette thèse est constituée de 10 chapitres.
이 논문은 10개 장(章)으로 되어 있다
Cette pièce de théâtre compte en tout 5 actes.
이 연극은 총 5막으로 되어 있다
Notre territoire est formé de montagnes pour la plus grande partie.
우리 국토는 대부분 산으로 되어 있다
C’est une petite entreprise qui compte environ 10 employés.
이 회사는 직원이 10명쯤 되는 조그만 회사이다
Le comité est composé de 10 membres.
위원회는 10명의 위원으로 되어 있다
une protestation [un document de protestation] au nom du gouvernement.
정부의 명의로 된 항의서
une table ovale.
타원형으로 된 탁자
[시기, 때] atteindre; il est temps [l'heure] de+
Il est temps de rentrer.
돌아갈 시간이 (다) 되었다
Je vous avertirai quand ce sera l’heure.
때가 되면 알려드리지요
Il est presque l’heure.
시간이 거의 다 되어 갑니다
Maintenant, quelle heure est-il?
지금 몇 시쯤 되었나요?
Mon fils a cinq ans cette année.
제 자식은 올해 5살이 되었습니다
Cette année, il a 19 ans.
그 남자는 (나이가) 올해 20살이 되었다
Maintenant, lui aussi est devenu adulte.
그 사람도 이제 어른이 되었다
avoir l’âge nubile, entrer[être] en âge de se marier.
결혼할 나이가
Comme c’est le printemps, il fait doux.
봄이 되니 날씨가 따뜻하다
J’irai me promener au bord de la mer pendant les vacances d’été.
여름 방학이 되면 바다로 놀러 갈 것이다
La réunion s’est enfin terminée à 10 heures; La réunion ne s'est terminée que vers 10 heures; Ce n'est que vers 10 heures que la réunion s'est enfin terminée.
10시가 되어서야 회의가 끝났다
Quand la température de l’eau descend à 0 degré, l’eau commence à geler.
수온이 0도가 되면 물은 얼기 시작한다
수명, 연한, 운이 다 되다 toucher à
Cette machine est presque au bout du rouleau{
이 기계는 이제 다 되었습니다
Vu la mine de ce monsieur, il semble qu’il n'en a plus pour longtemps [qu'il va bientôt rendre l'âme].
그 양반 얼굴을 보니 이제 다 된 모양이야
Vu ce qu’il n'arrête pas de perdre, il semble que sa chance a tourné[l'a laissé tomber].
연속으로 잃는 것을 보니 그 사람의 운도 이제 다 된 것 같은데요
[기계의 작동] marcher, fonctionner.
Cette machine [Cet appareil] fonctionne bon gré mal gré.
이 기계는 그럭저럭 잘 되고 있습니다
Est-ce que ce téléphone public marche?
이 공중전화 되는 건가요?
[양, 규모, 기간] s'élever à
Le nombre de personnes réunies est d’environ cent.
모인 사람의 수는 100명쯤 됩니다
Quelle est ta taille?; Tu mesures combien?
너는 키가 얼마나 되니?
Il pèse environ 60 kg; Son poids est d'environ 60 kg.
그는 (몸무게가) 60킬로그램쯤 됩니다
Cette pièce mesure [fait] environ 5
그 방은 면적이 5평쯤 됩니다
La distance d’ici à [jusqu’à] l’école est d'environ 2 km.
여기서 학교까지 거리가 2 킬로미터쯤 돼요
Si on additionne tout, le prix est de combien?; C'est combien au total?
모두 합쳐서 값이 얼마나 되지?
Le prix de cet objet est d’environ 5 000 wons.
그 물건은 가격이 5천원쯤 됩니다
Environ la moitié des gens approuvent cette proposition.
이 제안에 찬성하는 사람은 절반 정도 됩니다
Le prix est de dix mille wons.
요금은 만원 되겠습니다
un arbre vieux de 100 ans.
100년이나 된 고목
Je suis en Corée depuis deux ans; Cela fait deux ans que je suis en Corée.
저는 한국에 온 지 2년 되었습니다
Cela fait très longtemps [une éternité, un bail{
그 친구를 못 본 지 꽤 오래 되었다
Cela fait environ 10 ans que cette maison a été construite.
그 집은 10년쯤 되었어요
Peu après, quelqu’un est revenu.
얼마 안 돼, 누가 다시 돌아왔다
[장소]
C’est à l’arrêt suivant [au prochain arrêt] que vous devez descendre.
내리실 곳은 다음 역이 되겠습니다
La prochaine gare où le TGV s’arrêtera sera la gare de Séoul.
다음에 테제베가 정차할 역은 서울역이 되겠습니다
[인품, 성격] devenir un homme.
C’est un vrai [honnête] homme.
그 남자는 참 된 사람이다
Il est devenu tout à fait un autre homme.
그는 전혀 다른 사람이 되었다
Enfin, il est devenu un être humain.
이제야 그는 인간이 된 것 같다
[진행상황] tourner ≪bien, mal≫, ≪la situation≫ évoluer.
Comment vont tourner les élections?
이번 선거는 어떻게 될까요?
Je suis en train d’observer la bonne marche de l’affaire.
일이 되어 가는 것을 지켜보고 있어요
Tout va bien.
모든 일이 잘 돼 간다
Les affaires tournent à peu près.
일이 그럭저럭 되고 있다
Où en es-tu pour ta thèse [ton mémoire]?
너 논문은 어떻게 됐니?
(Les affaires) ne marchent pas bien.
(사업이) 잘 안 되다
(La situation) tourne mal.
(상황이) 나쁘게
완성되다 être fini(
Le riz est bien cuit.
밥이 잘 되었다
Le plat est réussi.
요리가 맛있게 되었다
Ça prend du temps [beaucoup de temps] si je commande un
설렁탕 금방 됩니까?
La maison est presque achevée.
집이 다 되었다
Ce que vous m’avez demandé sera fait demain.
부탁하신 일은 내일이면 될 겁니다
[돈] rapporter ≪de l'argent≫.
Les études ne se transforment pas tout de suite en argent.
학문은 당장 돈이 되지는 않는다
Il faut faire un travail qui rapporte (de l’argent) tout de suite.
당장 돈이 될 수 있는 일을 해야 한다
être insensé(
말이 안 되다
[가능, 허락] être possible de+
Cette eau-là, puis-je en boire?; Peut-on boire cette eau?; Cette eau est-elle potable?
이 물 마셔도 되는 건가요?
Peut-on prendre un petit déjeuner?
아침 식사 됩니까?
Est-ce que vous avez du
비빔밥 됩니까?
Pourquoi l'avez vous préféré(
이 일에 왜 그 사람은 되고 나는 안 되는 건가요?
Avec l’argent, on peut tout résoudre [régler, faire]; La clef d'or ouvre toutes les portes.
돈으로 안 되는 일이 없다
(Maintenant) tu peux rentrer chez toi.
이제 집에 가도 된다
Tu peux manger cela, pas autre chose.
이것은 먹어도 되지만 다른 것은 안 된다
자라다 pousser, grandir, ≪culture≫ être bonne.
Cette année, la culture du riz a été excellente [très productive].
올해는 벼농사가 참 잘 되었다
L’année dernière, la récolte n’était pas bonne à cause de la sécheresse.
작년에는 가뭄으로 농사가 잘 안 되었다
괜찮다, 충분하다 être suffisant(
Dès demain, vous pouvez ne pas venir travailler.
당신은 내일부터 일하러 나오지 않아도 됩니다
Est-ce qu'on peut venir sans dictionnaire à l'examen?
시험에 사전은 없어도 됩니까?
Cela ira avec cette somme d’argent?
이 정도의 금액이면 되겠습니까?
Avec cela, ça ira [ça suffira].
이거 하나면 됐다
Je ne peux acheter de maison parce que je n'ai pas l'argent (nécessaire).
돈이 안 돼서 집을 못 사고 있다
Il faut 30 minutes pour aller à pied jusque-là.
거기까지는 걸어서 30분이면 됩니다
Ça va?; Ça marche?; Ça suffit?; C'est bon?
됐니?
Ça va; C’est bon; Ça marche.
됐어요
[예정] être décidé(
Il est prévu que nous nous marions la semaine prochaine; Nous sommes censés nous marier la semaine prochaine.
우리는 다음 주에 결혼하기로 되어 있습니다
Jusqu’à quand doit-on terminer ce travail?
그 작업은 언제까지 끝내기로 되어 있니?
[의무, 당위] falloir, devoir; il faut, on doit; il est indispensable de+
Il ne faut pas faire comme ça.
그래서는 안 된다
Sur la conserve, il faut indiquer l’année, le mois et la date de fabrication.
통조림에는 제조 연월일을 표기하도록 되어 있다
Il faut terminer ce travail avant la fin de ce mois [d'ici la fin du mois].
이 일은 이 달 안으로 끝내야 됩니다
Faut-il absolument terminer ce travail aujourd’hui au plus tard?
이 일을 반드시 오늘까지 끝내야만 되는 겁니까?
On ne doit pas se comporter ainsi avec un(
친구에게는 그래서는 안 되는 거야
[피동] ≪auxiliaire du passif≫.
être recherché(
경찰에 수배가
Cet enfant a été élevé dans un orphelinat.
그 아이는 고아원에서 양육이 되었다
Cette question a été étudiée de nombreuses fois.
그 문제는 많이 연구가 되었다
Le contact a été établi avec lui.
그에게로 연락이 되었다
s’inquiéter, être inquiétant(
걱정이
En entendant cela, je suis rassuré(
그 말을 들으니 이제 안심이 되는구나
constituer une gêne [une nuisance] envers
누구에게 누[해]가
constituer une aide pour
누구에게 도움이
être arrêté(
체포
être chauffé(
가열
être infiltré(
침투
être produit(
발생
être traité(
처리
•
Advienne que pourra.
•
autant que possible.
•
dans la mesure du possible; autant que possible.
•
dès que ce sera fait.
•
나무는 떡잎부터 알아본다 On reconnaît un génie dès le plus jeune âge [dès l'enfance].
•
Un bon remède est amer / Ce qui est amer est bon pour la santé / Il faut savoir avaler la pilule si cela est bénéfique.
•
constituer un élément crucial; être précieu
Les paroles des aînés n'ont pas de prix, il faut bien les écouter.
어른들의 말씀은 다 피가 되고 살이 되는 거니 잘 새겨 들어둬
≪-게 ~≫ finir par+
arriver à+
se trouver dans l'embarras.
입장이 난처하게 되었다
À cause de la faillite de l’entreprise de son père, sa situation est vraiment difficile [il se trouve dans une situation vraiment critique].
그는 아버지 회사의 부도로 사정이 참 딱하게[어렵게] 됐어
J'ai fini par l'aimer.
나는 그 남자를 좋아하게 되었다
Cet objet est inutilisable car il est tombé en panne.
그 물건은 고장 나서 못 쓰게 되었다
Je suis ici pour vous donner des cours à partir d’aujourd’hui.
오늘부터 여러분들을 가르치게 되었습니다
Tu finiras par le comprendre toi aussi.
너도 차차 알게 될 것이다
devenir grand(
크게
devenir peu, s’amenuiser.
적게
devenir b
아름답게
devenir honnête.
정직하게
devenir clair(
밝게
devenir sombre, s’assombrir.
어둡게
devenir coléreu
화나게
devenir haut(
높게
devenir charmant(
멋지게
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료 제공사 또는 글쓴이에 있으며 Kakao의 입장과 다를 수 있습니다.