puisque, parce que, comme, car ≪suffixe flexionnel interrogatif et déclaratif de terminaison phrastique, d’égalité et d’infériorité. Utilisé à l’égard d'un interlocuteur égal (entre les enfants et entre les amis adultes intimes) ou inférieur (enfant, fils, fille, élève, jeune employé), il exprime l’intimité, l’égalité ou l’infériorité. Il exprime une réplique, un étonnement ou une insistance sur un propos cité. Il s'emploie avec les copules 이다
[반박]
Quoi, c’est une femme?
저 사람이 여자
Quoi, (tu dis que) ceci est une œuvre majeure?
이것이 역작이
Quoi, mon frère est un idiot? C’est tout ce que tu as à dire?
뭐, 우리 형이 바보
Quoi, (vous dites que) c’est un traître?
그 사람이 배신자
Pardon, combien de personnes avez-vous dit [avez-vous annoncé]; Pardon, combien êtes-vous?
아니, 몇 사람이
Alors, (tu dis que) c'est de ma faute?
그럼 내가 잘못한 결과
[강조]
Entendu, comment oserais-je refuser un service à une telle personne?
들어 드려야지요, 누구의 부탁이시
Je vous assure que je dis la vérité.
내 말은 사실이
(Tu ne sais pas) combien cette personne est remarquable.
그 사람이 얼마나 훌륭한 분이
[의문의 해소]
Je me demandais ce que c'était. Tiens, c'est une disquette.
난 또 무엇이
[후회, 책망].
Un type pareil, quel ami!
저런게 친구
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료 제공사 또는 글쓴이에 있으며 Kakao의 입장과 다를 수 있습니다.