메뉴 바로가기 본문 바로가기

사전 본문

  • 1.puisque
  • 2.parce que
  • 3.comme

뜻/문법

어미

puisque, parce que, comme, car ≪suffixe flexionnel interrogatif et déclaratif de terminaison phrastique, d’égalité et d’infériorité. Utilisé à l’égard d'un interlocuteur égal (entre les enfants et entre les amis adultes intimes) ou inférieur (enfant, fils, fille, élève, jeune employé), il exprime l’intimité, l’égalité ou l’infériorité. Il exprime une réplique, un étonnement ou une insistance sur un propos cité. Il s'emploie avec les copules 이다êtreet 아니다ne pas être. Quant à la copule 이다, son radical peut être omis si l'attribut se termine par une voyelle, et -라고 s'ajoute directement à l'attribut, et au suffixe flexionnel préfinal honorifique -시. Suivi de -요, ce suffixe exprime la politesse familière, utilisée entre les adultes en général mutuellement et par un locuteur inférieur à l'égard de son interlocuteur supérieur.≫

1.

[반박]

  • Quoi, c’est une femme?

    저 사람이 여자라고?

  • Quoi, (tu dis que) ceci est une œuvre majeure?

    이것이 역작이라고?

  • Quoi, mon frère est un idiot? C’est tout ce que tu as à dire?

    뭐, 우리 형이 바보라고, 너 말 다했니?

  • Quoi, (vous dites que) c’est un traître?

    그 사람이 배신자라고요?

  • Pardon, combien de personnes avez-vous dit [avez-vous annoncé]; Pardon, combien êtes-vous?

    아니, 몇 사람이라고요?

  • Alors, (tu dis que) c'est de ma faute?

    그럼 내가 잘못한 결과라고?

2.

[강조]

  • Entendu, comment oserais-je refuser un service à une telle personne?

    들어 드려야지요, 누구의 부탁이시라고

  • Je vous assure que je dis la vérité.

    내 말은 사실이라고

  • (Tu ne sais pas) combien cette personne est remarquable.

    그 사람이 얼마나 훌륭한 분이라고

3.

[의문의 해소]

  • Je me demandais ce que c'était. Tiens, c'est une disquette.

    난 또 무엇이라고, 디스켓이었구나

4.

[후회, 책망].

  • Un type pareil, quel ami!

    저런게 친구라고

더보기
  • ≪suffixe flexionnel conjonctif de citation indirecte d'un énoncé impératif ou déclaratif. La fonction grammaticale de ce suffixe correspond aux guillemets pour la citation directe et àqn a dit de/quepour les propos rapportés indirectement. Il s’emploie avec les verbes de citation. Pour un énoncé rapporté tel quel, mis entre les guillemets, -라고 s’ajoute après l’énonce qui se termine par une voyelle, -이라고 après l’énoncé qui se termine par une consonne. Quant à l’énoncé impératif indirectement rapporté, -라고 s’ajoute au radical du verbe d'a qc tion qui se termine par une voyelle et et par la consonne liquideㄹ, et au suffixe flexionnel préfinal honorifique -시/-으시
더보기
  • ≪suffixe flexionnel impératif et interrogatif de terminaison phrastique. Utilisé à l’égard d'un interlocuteur égal (entre les enfants et entre les amis adultes intimes) ou inférieur (enfant, fils, fille, élève, jeune employé), il exprime l’intimité, l’égalité ou l’infériorité. Avec le suffixe 요, il exprime la politesse familière. Il indique une réplique ou une pression sur quelqu'un. -라고 s’ajoute au radical du verbe qui se termine par une voyelle et par la consonne liquideㄹ, et au suffixe flexionnel préfinal honorifique -시/-으시
더보기
  • ≪particule de citation directe d'un énoncé. La fonction grammaticale de ce suffixe correspond aux guillemets pour la citation directe. Elle s’emploie avec les verbes de citation.
더보기
  • ≪suffixe flexionnel conjonctif de concession, qui s'emploie avec les copules 이다êtreet 아니다ne pas être. Dans le cas de la copule 이다être, elle peut s'ajouter directement à l'attribut à la suite de l'omission du radical du verbe si l'attribut se termine par une voyelle, et au suffixe flexionnel préfinal honorifique- 시.≫ sous prétexte que, parce que.
더보기
  • comme, en tant que ≪particule de qualité de qn ou qc qui ne plaît pas. -라고 s’ajoute au substantif qui se termine par une voyelle, -이라 au substantif qui se termine par une consonne≫.
더보기
  • ≪suffixe flexionnel conjonctif emphatique. Il s’emploie avec la copule 이다êtredont le radical peut être omis si l'attribut se termine par une voyelle, et -라고 s'ajoute directement à l'attribut.≫
더보기

예문

다음사전 앱
83건
  • crier au feu. “불이야!”라고 외치다 (→외치다)
  • soutenir [maintenir] avec force que+ind. ...라고 강력하게 주장하다 (→주장)
  • Il ne faut pas mépriser ce vieux monsieur sous prétexte que c'est un campagnard. 그 할아버지를 촌로(村老)라고 무시하면 안 되죠 (→라고)
  • La liberté peut se définir comme un état sans contrainte. 자유는 구속이 없는 상태로[라고] 정의할 수 있다 (→정의)
  • juger [décider] que+ind. ...라고 판시하다 (→판시)
더보기

서비스 바로가기

메일받은메일수

메일함이 없습니다
메일함 생성을 위해선 Daum아이디가 필요합니다